Сходство русского и английского

sxodstvo-russkogo-i-anglijskogo

John: Excuse me, how can I get to the cafe?

Коля: Mмм…кафе… идите налево и там будет «Бистро».

John: Oh…to the left …«Bistro»…I also need to find bank.

Коля: Банк? Недалеко от Бистро!

John: Not far from «Bistro». Thank you! Bye!

Коля: Бай!

Возможно, и вы были в такой ситуации. На улице часто можно встретить иностранца, который с легкость объяснит, что ему необходимо. Это происходит потому, что много русских и украинских слов похожи на английские. Именно поэтому изучение английского может стать простым, а главное интересным занятием.

Огромное количество слов имеют одинаковые корни, суффиксы, и окончания. Известный Список Сводеша является прекрасным примером того, что во всех языках существуют похожие слова, которые помогают нам ориентироваться.

Как доказательство, мне бы хотелось представить небольшой список иностранных слов, а также слов с индоевропейскими, индогерманскими корнями в русском и украинском языках. Чаще всего их можно встретить в самых простых и распространенных ситуациях, относящихся к дому, сельскому быту, родственным связям.

  • tree — дре(-во)
  • mum — мама
  • mother — мать
  • papa — папа
  • father — тато
  • son — сын
  • brother — брат
  • sister — сестра
  • daughter — дочь
  • eat — есть
  • brow — бровь
  • crook — крюк
  • beat — бить
  • talk — толковать
  • beard — борода
  • stream — струя
  • deal — дело
  • pastor — пастух, пастор
  • three — три
  • лево (налево) — left
  • dale — долина
  • stall — стойло
  • squeak, creak — скрип
  • peep — пищать
  • be — быть
  • nose — нос
  • goose — гусь
  • goat — козёл
  • goth — гот
  • sun - солнце
  • hooligan — хулиган
  • bank - банк
  • band - банда
  • post — почта
  • ground — грунт
  • base — база
  • day — день
  • night — ночь
  • stand — стоять
  • sit — сидеть
  • clay — глина
  • glue — клей
  • milk-молоко
  • silk - шелк
  • pearl — перл, перлина
  • cross - крест
  • lamp - лампа
  • stool - стул, табурет
  • sweater - свитер
  • corridor - коридор
  • strange - странный
  • dream — дрёма, дремать
  • stream — стремнина, стремиться
  • bear — берлога
  • love — любовь
  • eye — око
  • water — вода
  • flame — пламя
  • lie- лежать
  • lay — класть, в смысле «ложить»
  • trend - тренд
  • extravagant - экстравагантный
  • robe - роба
  • style - стиль
  • cat - кот.
  • photo - фото
  • video - видео
  • telephone - телефон
  • printer - принтер
  • professional - профессионал
  • idiot — идиот
  • hurray! — ура!

Все месяцы года на русском языке: January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December.

Популярные слова: Address, Final, Kiosk, Product, Vitamin, Balcony, Garage, Lamp, Radio, Wine, Hospital, Restaurant, Margarine, Sport, Doctor, Idea, Nylon, Television, Yacht, Express, Ocean, University, Zebra, Class, Jeans, итд.

Отдельного внимания стоят слова, которые можно встретить во многих языках:

  • Мама

Mutter (немецкий), Moder (норвежский, шведский, датский), Madre (испанский, итальянский, португальский), Mère (французский), Митера (греческое произношение слова), Majka (сербский, хорватский), Мatka (чешский, словацкий).

  • Брат

Brother (английский), Broder (норв, датский, шв), Bruder (немецкий), Bralis (латышский),  Fratello (итальянский), Frère (французский).

  • Сестра

Sister (английский), Søster (норв, датский), Schwester — (немецкий), Sorella — (итальянский), Soeur (французский).

  • Сaдиться

Sit down (английский),  Sich Setzen (немецкий), Sette Seg (норвежский), Sentarse (испанский), Sedersi (итальянский).

  • Ночь

Night (английский), Nacht (немецкий), Noche (испанский), Notte (итальянский), Noz (бретонский, кельтский яз.), Нихта  (греческий).

  • День

Day (английский), Día (испанский), Døgn (норвежский) Дан (сербский).

  • Солнце

Sun (английский), Sonne (немецкий), Sol (испанский), Soleil (французский).

А также слова «Яблоко» и «Аpple», «Абрикос» и «Аpricot» имеют общее происхождение. Аналогичных слов огромное количество, поэтому изучать английский и не только становится легче и интереснее!

Вы можете оставить комментарий, или отправить trackback с Вашего собственного сайта.
  • swed911

    Такие интересные у вас статьи! Читаю с удовольствием

  • Светогор

    Английский вышел из немецкого, поэтому между русским и немецким намного больше сходств. Немецкие предложения можно слово в слово переводить на русский, смысл будет понятен. В английском же, зачастую, все слова в предложении понятны, смысл нет. Англичане совершенно по-другому мыслят. Разница между русским и немецким лишь в том, что немцы сильно шепелявят и звонкие согласные произносят глухо. Это связанно напрямую с цингой, бушевавшей в Европе на протяжении более 200 лет. Попробуйте любую русскую шутку рассказать немцу, вместе посмеётесь. Англичанин же будет смотреть в вас, как баран на новые ворота.

Repeat.com.ua
Яндекс.Метрика